推广 热搜: 论文  免费  考试动态  工程类  自考报名  一级建造师      资格类  自考成绩查询系统 

2022考研英语翻译_提高阶段英语长难句训练及解析(36)

   日期:2021-08-26     来源:www.4q56t5.com    作者:未知    浏览:641    评论:0    
核心提示:作为考研英语五大题型之一的翻译也是一个不可轻视的题型。

有关阅读:

2022考研英语翻译秋天备考:怎么样处置英语长难句?

2022考研英语翻译秋天备考:长难句翻译办法之倒译

2022考研英语翻译办法:五步骤及三要素有什么?

作为考研英语五大题型之一的翻译也是一个不可轻视的题型。英语一的翻译值10分,英语二的翻译值15分。怎么样应付翻译题目?不只翻译题型在考察翻译,阅读题目也在考察翻译,做对题目法人重要就是了解作者的意图。那样,下面,由中公考研为大伙带来长难句的翻译训练及解析。2022考研英语翻译_提高阶段英语长难句训练及解析大全

One leapng authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.

authority 权威harness 使……停止的意思;和sTOP 可以互换但愈加正式的表达;还有一个单词是curb,这个单词表示控制的意思等于control,原意是缰绳的意思,这个单词为考研常考词。conscious 有意识的 intensely powerful mental event在原文中就等于dreams;

one leapng authority says that+宾语从句;

宾语从句的主干是these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control; 并列连词not only …but also…连接两个并列的动词harnessed 和 brought;to help us sleep and feel better 为目的状语

而一名知名人士觉得,这部分极其强烈的大脑活动不仅能够被抑制,事实上还可以遭到意识的控制,进而帮大家睡眠,使大家感觉好一些。

以上是中公考研我们为大伙收拾的"2022考研英语翻译_提高阶段英语长难句训练及解析",期望可以帮到大伙,中公考研我们祝大伙天天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,有关问题尽在中公考研英语翻译频道~

 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报